Faceți căutări pe acest blog

vineri, 16 mai 2014

Cică - Coafeza din Sevi'ia

   Un meci frumos , rămâne un meci frumos !


   Într-adevăr , cu toate prostiile statistice , cu toate blestemele , cu toate umpluturile folosite în locul unui comentariu decent , meciul dintre Sevilla și Benfica a fost unul spectaculos , chiar frumos de multe ori ! Jocul dăruit al fotbaliștilor , a fost completat de câteva gesturi frumoase , omenești , făcute de unii dintre ei și , chiar dacă antrenorii s-au agitat permanent pe margine , exemplul celor din teren a influențat tribunele , astfel că doar s-a cântat , fără „băgami-aș” și altele ! Din nou bravo ! Mai rar poți spune despre un joc de fotbal fără goluri că a fost frumos , dar ăsta chiar a fost , iar cine nu l-a văzut , a pierdut !
   Cine nu l-a văzut , căci cine l-a văzut și l-a și ascultat ...
   De câteva zile , coafeza rubricii sport a proTV ține să ne arate ce cultură strașnică și-a făcut dumneaei din telenovele și , ne inundă în Sevi'ia ! Sevi'ia în sus , Sevi'ia în jos , că până la urmă , nu mai știi despre ce-i vorba !
   Drept care , îi atragem atenția brunetei consumatoare de aventuri lacrimogene , că în limba română există două moduri de pronunțare a cuvintelor străine :
   primul - ca în limba originală : așa se pronunță CELE MAI MULTE , de exemplu noi spunem Uașington , spre deosebire de vecinii bulgari care pronunță Vașington
   al doilea - după tradiție , chiar dacă este incorect în relație cu pronunția originală : spunem Paris nu Pari , spunem Londra nu London , spunem Moscova nu Mascva , spunem Varșovia nu Varșava , etc , etc . La nume în schimb , tradițional , limba română NU TRADUCE și NU TRANSFORMĂ originalele , așa că noi ascultăn în continuare Maicăl Gecson spre deosebire de francezi care-l ascultă pe Mișel Jacson ! La fel s-au petrecut lucrurile după revoluție , când nea nelu ne vorbea despre Rasia și Ukraina , pronunțând și accentuând corect în limba originală , dar producând un efect cel puțin ciudat asupra ascultătorului român care tradițional le știa de Rusia și Ucraina !
   Drept care , în România se ascultă Bărbierul din SEVILIA , nu din Sevi'ia , oricâți Armanzi și Huani are domnișoara la activ ! 
   În speranța că până aici este totul clar , să vedem în ce au mai călcat culții noștri comentatori ! Păi ne-au sufocat cu fostul portar al Clujului (bine că nu al Sucevei) , pe numele lui Beto : corect , îl cheamă Beetu , cu Luisão - corect Luizeu , cu multe prostii care denotă lipsa lor de cultură și de interes , cât și respectul deosebit pe care ni-l arată atât nouă cât și jucătorilor ! Sincer , ne-am săturat de mult de atâtea dovezi de suficiență culturală și intelectuală din partea unor personaje care nu pricep ridicolul ce-l generează modul lor haotic de a vorbi și de a compune frazele , ne-am săturat de invențiile lor lingvistice și de aerul de superioritate ce-l afișează pocind limba cu cuvinte adunate de peste tot (în special din engleză) în speranța de a părea mai DIȘTEPȚI când ei excelează în cacofonii ! Pentru că suntem la sport , un exemplu : național arena ! De ce nu Arena Națională ? De ce ? Pentru că li se pare a fi mai europeni ? Mai răsăriți ? Tocmai ei care nu știu și nu pot cuantifica un succes decât prin câștigurile financiare și prin prețuri ?
   Din contră , am spune ...

   Ω

   Și pentru că suntem la Arena Națională , cea cu vreo 50.000 de locuri , să mai privim odată noul stadion din Torino , cu 40.000 de locuri !
   Priviți cu atenție și observați cele două diferențe !

Torino

București


   Ați găsit diferențele ? Dacă nu , iată-le :
   prima deosebire
- Torino - circa 100 milioane euro
- București - peste 230 milioane euro !
   Și a doua ?
   Simplu , din cauza prețului de sub jumătate din cel de la București , stadionul din Torino nu a fost dotat cu GAZON CU ARC , gazon care sare la orice atingere și trebuie schimbat odată la câteva luni !
NIȘTE FRAIERI , ITALIENII ĂȘTIA !

 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu